Brasil pode deixar de falar português e adotar um novo idioma! Entenda como as raízes históricas e culturais estão moldando um futuro para essa transformação surpreendente e inevitável.
Brasil pode deixar de falar português e adotar um novo idioma! Entenda como as raízes históricas e culturais estão moldando um futuro para essa transformação surpreendente e inevitável.
Você já se perguntou como seria se, de repente, o idioma que você conhece tão bem começasse a desaparecer, sendo substituído por algo completamente novo?
O Brasil, com sua rica diversidade cultural e influências históricas, pode estar caminhando para um cenário onde o português, tal como o conhecemos, seja substituído por uma nova forma de expressão.
-
Facebook, Instagram e WhatsApp movidos a energia nuclear? Zuckerberg fecha acordo bilionário para salvar usina e garantir 1.121 MW para treinar sua inteligência artificial
-
Como a inteligência artificial está mudando a criação de conteúdo audiovisual
-
Será o fim dos smartphones? Snap lança óculos inteligentes Specs, desafiando Meta na corrida por inovação em tecnologia vestível
-
Como dois funcionários roubaram mais de 1.000 motores de uma fábrica da Kia sem serem pegos por 3 anos
Segundo o linguista português Fernando Venâncio, em uma entrevista concedida à BBC Brasil, o idioma falado no Brasil está em um processo de transformação tão profundo que pode, em breve, ser considerado uma nova língua: o “brasileiro”.
Conforme Venâncio, essa mudança não é apenas uma questão de variações regionais ou gírias; trata-se de uma evolução natural que começou há séculos, muito antes de o Brasil se tornar uma colônia portuguesa.
As raízes históricas do idioma
A língua que hoje chamamos de português tem suas origens em um território bem diferente daquele que hoje conhecemos como Portugal.
A verdadeira “terra natal” do português é o antigo Reino da Galiza, fundado no século V d.C., após a dissolução do Império Romano.
Este reino, que hoje faz parte da Espanha, foi o berço da língua galega, que, com o ar do tempo, evoluiu e deu origem ao que conhecemos como português.
Lisboa, o atual centro da vida portuguesa, ou séculos sob o domínio árabe, onde se falava moçárabe, um dialeto influenciado pelo árabe e pelo latim.
Nesse período, a língua galega já estava se formando e influenciando a região.
A tensão entre o galego e o português
Ao longo dos séculos, a Galícia e sua língua foram gradualmente absorvidas pela Espanha e pelo Portugal que conhecemos hoje.
O resultado foi um processo de apagamento cultural e linguístico, onde o galego foi relegado a um status inferior, sendo considerado uma língua rural e pouco prestigiada.
Hoje, movimentos na Galícia lutam para preservar o uso do galego, mas enfrentam a hegemonia do castelhano, amplamente preferido pela população local, especialmente nas grandes cidades.
A história do galego e sua relação com o português é complexa e revela as raízes compartilhadas que muitos portugueses e brasileiros desconhecem.
Venâncio aponta que a ideia de um “galego-português” é uma tentativa de disfarçar as verdadeiras origens da língua portuguesa. Ele argumenta que o português nasceu essencialmente como galego e, só mais tarde, adquiriu suas características únicas ao se espalhar pelo sul da Península Ibérica.
Transformações linguísticas: O futuro é brasileiro?
Para Venâncio, as diferenças entre o português falado no Brasil e o de Portugal são tão significativas que é apenas uma questão de tempo até que o “brasileiro” seja reconhecido como um idioma distinto.
Um dos exemplos mais notáveis dessa transformação é a presença de palavras e expressões tipicamente brasileiras, como “geladeira” em vez de “frigorífico”.
Essas mudanças, segundo o linguista, não representam uma tragédia, mas sim uma evolução natural da língua.
Venâncio também destaca que expressões como “inho”, em palavras como “cafezinho” e “Ronaldinho”, têm suas raízes no galego.
Da mesma forma, o famoso “oxente” nordestino é outro exemplo de como o galego influenciou a língua brasileira, ainda que de forma indireta.
Não há registro definitivo sobre a origem do “oxente”, mas as evidências apontam para o noroeste da Península Ibérica, onde o galego usa a palavra “xente” para “gente”.
O impacto cultural dessa separação
A separação entre o português e o “brasileiro” é um processo inevitável, e estamos vivendo um momento de aceleração dessa mudança.
Embora as normas gramaticais ainda sejam semelhantes, a forma como os brasileiros utilizam a língua está cada vez mais distante do português europeu.
Ele acredita que, em breve, poderemos ver o surgimento de um novo idioma, fruto dessa evolução natural.
No entanto, muitos linguistas e gramáticos, tanto no Brasil quanto em Portugal, argumentam que ainda há unidade suficiente entre as duas variantes para que possamos falar de uma única língua.
Eles apontam que os elementos morfológicos, como artigos, preposições e pronomes, permanecem praticamente os mesmos, e que o português culto, falado em ambientes formais, é quase idêntico nos dois países.
De certa forma, a ideia de que o Brasil pode adotar um novo idioma pode parecer chocante, mas, como vimos, essa possibilidade está enraizada em processos históricos e linguísticos que vêm ocorrendo há séculos.
Conforme Fernando Venâncio, a evolução do “brasileiro” é uma consequência natural da distância cultural e geográfica entre Brasil e Portugal.
A questão que fica é: Estamos realmente preparados para essa mudança? O que essa separação linguística significaria para a nossa identidade nacional? Deixe sua opinião nos comentários!
IMPORTANTE: – A PESSOA QUE ESCREVEU ESSE CITADO ARTIGO DEVE SER UM **** MALICIOSO! O IDIOMA PORTUGUÊS É A LINGUA OFICIAL EM NOVE NAÇÕES E NO SUL DA CHINA, EN MACAU! COMO TAMBÉM É USADO POPULARMENTE NA GALIZA EM ESPANHA. E AINDA É USADO EM MALACA, COMO UM PORTUGUES CRIOULO! REALISTICAMENTE, A LÍNGUA PORTUGUESA É CONSIDERADO O QUARTO OU QUINTO IDIOMA MAIS FALADO OU UTILIZADO NO MUNDO!!!
PROF. DÉLIO GOMES EUSÉBIO*
Concordo eu apoio a iniciativa do “Brasileiro”.
Inventaram uma educação continuada que, a cada dia, deixa o brasileiro mais longe de uma forma corrwta de se expressar.
Como falar em evolução da língua se, a cada dia, mais pessoas escrevem errado?
O que vivemos hoje é uma vergonha. Brasileiro que fala o próprio idioma mais errado que o estrangeiro que aqui entra.
E os pseudos mestres, doutires, phd’s, engrossam as fileiras de apedeutas falando sandices.
Vergonha!